Aucune traduction exact pour إيجاد سكن

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe إيجاد سكن

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Se acabó. Vas a tener que buscar otro sitio para vivir.
    إنتهى الأمر ! سيتوجب عليك إيجاد مكان آخر للسكن
  • El 11% del total de inquilinos vivían por debajo de la norma, pero sólo el 4% tenía realmente necesidad imperiosa de vivienda por problemas de tamaño.
    وفي حين كان 11 في المائة من مجموع المستأجرين يقطنون مساكن دون المستوى اللائق، لم يكن في واقع الأمر سوى 4 في المائة منهم يسعون إلى إيجاد سكن مناسب نظراً لهذا المشكل.
  • Varias de las personas que ocupan albergues de emergencia tienen un empleo a tiempo completo o a tiempo parcial, trabajan como temporeros o cuentan con otro tipo de ingresos, pero no pueden encontrar un alojamiento asequible.
    وبعض الأشخاص الذين يقيمون في ملاجئ الطوارئ يعملون لوقت كامل أو بشكل موسمي أو لوقت جزئي، أو يتلقون أشكالاً أخرى من الدخل، ولكنهم غير قادرين على إيجاد سكنٍ ميسور الإيجار.
  • Los funcionarios que se trasladan a un nuevo lugar de destino reciben poco apoyo para encontrar escuelas, vivienda, etc.
    فالموظفون الذين ينتقلون إلى مركز عمل جديد لا ينالون سوى قسط ضئيل من المساعدة في إيجاد المدارس والسكن وما إلى ذلك.
  • El programa de promoción ha agregado valor en la medida en que se puede prestar atención personal e intensiva a los desempleados de minorías étnicas con problemas múltiples (un bajo nivel de educación, problemas para aprender neerlandés, deudas, problemas de vivienda, madres solteras) que, de no existir el programa, no la recibirían.
    وقد حقق برنامج التشجيع قيمة مضافة حيث بات بالإمكان إيلاء اهتمام مكثف وشخصي للباحثين عن عمل من أفراد الأقليات الإثنية ذوي المشاكل المتعددة (مثل ضعف مستوى التعليم، والصعوبات في تعلم اللغة الهولندية، والديون، مشاكل إيجاد السكن، والأمهات العازبات)، الذين لم يكونوا ليحصلوا على اهتمام لولا ذلك.
  • Como en el caso de los otros factores, las diferencias en el modo de ocupación son evidentes, aunque, tanto en el caso de los propietarios como en el de los inquilinos, la mayoría de los hogares que vivían por debajo de las normas de idoneidad hubiesen podido encontrar una vivienda idónea en su sector por menos del 30% de sus ingresos.
    وكما هو الشأن في حالة العوامل الأخرى، فإن التباينات حسب نمط حيازة المسكن بينة، ولو أن أغلبية الأسر المعيشية التي تقطن مساكن دون المستوى اللائق، سواء تعلق الأمر بملاك أو مستأجرين، كان بإمكانها إيجاد سكن ملائم في منطقة سكناها بأقل من 30 في المائة من دخلها.
  • Tras observar la tasa de reincidencia de los menores en libertad procedentes de escuelas de formación, el Gobierno había iniciado un sistema de programas de apoyo a los mismos para facilitar su reinserción, incluso para ayudarlos a encontrar plazas de vivienda, empleo o educación escolar.
    وبعد أن لاحظت الحكومة معدّل معاودة الإجرام لدى الأحداث المتخرّجين من مدارس التدريب، بدأت نظاما يتضمّن برامج لدعم الأحداث لمساعدتهم على الاندماج مجدّدا في المجتمع، بما في ذلك مساعدتهم على إيجاد أماكن للسكن أو العمل أو الدراسة.
  • Pese a los esfuerzos del Gobierno en esta esfera, según las estimaciones, las perspectivas de resolver rápidamente los problemas de alojamiento son escasas.
    وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال، فإن التقديرات تشير إلى أن ضعف احتمالات إيجاد حل سريع لمشاكل السكن.
  • Junto a estas dos formas de resolver los problemas de alojamiento de las personas desplazadas en el Distrito Brčko, el gobierno asignó importantes cantidades a la solución de estos problemas estableciendo procedimientos para proporcionar ayuda financiera durante un período de 12 meses cuando las personas desplazadas perdieron su derecho a un alojamiento alternativo.
    وإلى جانب هذه الطرق المتبعة في إيجاد حلول لمشاكل سكن المشردين في مقاطعة برتشكو، تخصص الحكومة مبالغ كبيرة لإيجاد حلول لمشكلة سكن المشردين بفرض إجراء يمنح بموجبه دعم مالي للمشردين لمدة 12 شهراً في حالة فقدانهم لحقهم في مسكن بديل.